В немецком языке конъюнктив II имеет две временные формы - форму настоящего и пошедшего времени. При этом всем трем формам прошедшего времени изъявительного наклонения соответствует одна форма прошедшего времени сослагательного наклонения. К тому же, помимо собственно глагольной формы Konjunktiv II, имеется еще и так называемая описательная форма сослагательного наклонения, или würde-форма, которая в устной, и отчасти письменной речи, вытесняет глагольную форму. При этом, за исключением некоторых нюансов, обе вышеупомянутые формы полностью эквивалентны по значению.

  1. Настоящее время

    Образование

    форма настоящего времени Konjunktiv II сильных глаголов обычно образуется путем добавления следующих личных окончаний к основе глагола в Präteritum

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 -e -en
    2 -est -et
    3 -e -en

    при этом корневые гласные aou получают умлаут.

    Например:
    fahren — führe; sein — wäre; haben — hätte

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich führe; bliebe, wäre, hätte wir führen; blieben, wären, hätten
    2 du führest; bliebest, wär(e)st, hättest ihr führet; bliebet, wärt, hättet
    3 er
    sie führe; bliebe, wäre, hätte
    es
    sie führen; blieben, wären, hätten

    По такому же принципу образуется Konjunktiv II модальных глаголов
    müssen — müsste; können — könnte и т.д

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich müsste; könnte wir müssten; könnten
    2 du müsstest; könntest ihr müsstet; könntet
    3 er
    sie müsste; könnte
    es
    sie müssten; könnten

    У ряда сильных глаголов корневые гласные в Präteritum и Konjunktiv II различаются. Об образование Konjunktiv II таких глаголов (их довольно немного) следует справляться в словаре.

    Infinitiv Präteritum Konjunktiv II
    helfen half hülfe
    werfen warf würfe
    stehen stand stünde
    sterben starb stürbe

    Но для таких глаголов глагольная форма Konjunktiv II малоупотребительна и, даже в письменной речи, практически полностью вытеснена описательной формой.

    формы настоящего времени Konjunktiv II слабых глаголов совпадают с формами Präteritum.
    fragen — fragte; malen — malte

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich fragte; malte wir fragten; malten
    2 du fragtest; maltest ihr fragtet; maltet
    3 er
    sie fragte; malte
    es
    sie fragte; malte

    Употребление

    форма Konjunktiv II настоящего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в настоящем или будущем времени. Типичным случаем использования Konjunktiv II настоящего времени являются предложения вида "Что было, если бы …" (но только в случае, если речь идет о событиях настоящего или будущего)

    Например:
    Hätte ich Zeit, so käme ich zu dir — Было бы у меня время, я бы к тебе пришел
    Wenn ich mehr Geld hätte, führe ich nach Taiti — Было бы у меня больше денег, я бы поехал на Таити
    Wäre mein Vater ein Millionar, müsste ich nicht so viel arbeiten — Если бы мой отец миллионером, мне не нужно было бы так много работать

     

    Konjunktiv II настоящего времени используется также для выражения пожелания. При этом обычно в начале предложения стоит союз wenn (если). В этом случае сказуемое стоит в конце, как в придаточном предложении. Если предложение, выражающее нереальное пожелание, образуется без союза wenn, то сказуемое стоит в начале предложения. В предложениях, выражающих нереальное желание необходимо употреблять слова dochblossnurdoch nur, а в конце ставить восклицательный знак.

    Например:
    Я не знаю её адрес и думаю про себя:
    Wüsste ich bloss ihre Addresse! — Ах, если б я знал её адрес!
    Он болен. Я очень огорчен этим и восклицаю:
    Wenn er doch gesund wäre! — Эх, был бы он здоров!

     

  2. Прошедшее время

    Образование

    форма прошедшего времени Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein, в форме Konjunktiv II настоящего времени, и Partizip II основного глагола. Спрягается эта форма совершенно аналогично спряжению глаголов в Perfekt, т.е. изменяется только вспомогательный глагол. Употребление вспомогательных глаголов haben или sein с тем или иным основным глаголом подчиняется в точности тем же правилам, что и при образовании Perfekt.
    fragen — hat gefragt, kommen — ist gekommen

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich hätte gefragt; wäre gekommen wir hätten gefragt; wären gekommen
    2 du hättest gefragt; wärst gekommen ihr hättet gefragt; wärt gekommen
    3 er
    sie hätte gefragt; wäre gekommen
    es
    sie hätten gefragt; wären gekommen

    Структура предложения с глаголом в форме Konjunktiv II прошедшего времени в точности повторяет структуру предложения в Perfekt.

    форма прошедшего времени Konjunktiv II соответствует всем трем формам прошедшего времени немецкого языка изъявительного наклонения (Präteritum, Perfekt, Plusquamperfekt)

    Indikativ
    (изъявительное наклонение)
    Konjunktiv II
    (сослагательное наклонение)
    Ich blieb
    Ich bin geblieben
    Ich war geblieben
    Ich wäre geblieben

    Употребление

    В отличие от русского языка, где сослагательное наклонение не имеет грамматической категории времени, в немецком языке, с его настоящем и прошедшим временем сослагательного наклонения, в речи имеется чёткое различие между событиями, которые еще могут произойти, и между теми, которые произойти уже никак не могут, потому что относятся к прошлому.

    форма Konjunktiv II прошедшего времени используется почти в тех же случаях, что и сослагательное наклонение в русском языке, если речь идет о событиях в прошлом. Типичным случаем использования Konjunktiv II прошедшего времени являются предложения вида "Что было, если бы …", но только в случае, если речь идет о событиях прошлого, которые произошли по-другому, и исправить их уже невозможно.

    Например:
    Hättest du mir gestern besucht, wenn du Zeit gehabt hättest? — Ты бы пришел ко мне вчера в гости, если у тебя было бы время?
    Es wäre besser gewesen, wir hätten vorher mit ihm gesprochen. — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить.
    [Здесь важно понимать, что исправить уже ничего нельзя - все в прошлом!
    В русском языке требуется контекст или специальное пояснение]
    Сравните:
    Es wäre besser, wir würden vorher mit ihm sprechen. (würde-форма - см. ниже) — Было бы лучше, если бы мы могли с ним перед этим поговорить.
    [Здесь событие еще не произошло, так что пожелание вполне выполнимо]

     

    Для высказывания еще осуществимых пожеланий используется форма настоящего времени, а для пожеланий, осуществление которых невозможно, потому что они относятся к прошлому, - форма прошедшего времени.

    Например:
    Подруга обещала придти сегодня. Я жду её с нетерпением и хочу, чтобы она пришла:
    Wenn sie doch heute käme! — Только бы она сегодня пришла!
    [пожелание еще может осуществиться — Konjunktiv II настоящего времени]
    Подруга обещала придти вчера. Она не пришла, и весь вечер пошел насмарку:
    Wenn sie doch gestern gekomen wäre! — Если б она вчера пришла!
    [пожелание осуществиться уже не может — Konjunktiv II прошедшего времени]

     

    Общее приблизительное правило употребления форм прошедшего и настоящего времени Konjunktiv II можно сформулировать так: если в изъявительном наклонении в предложении использовалась бы одна из форм прошедшего времени, то в сослагательном предложении должна использоваться форма прошедшего времени Konjunktiv II, иначе - форма настоящего времени.

  3. Würde-форма

    Описательная или würde-форма Konjunktiv II образуется с помощью вспомогательного глагола würden и инфинитива основного глагола (würden+Infinitiv). Так же как и в других составных глагольных конструкциях немецкого языка при спряжении глагола в Konjunktiv II изменяется только вспомогательный глагол.
    annehnmen — würde annehmen

    Лицо Единственное число Множественное число
    1 ich würde annehmen wir würden annehmen
    2 du würdest annehmen ihr würdet annehmen
    3 er
    sie würde annehmen
    es
    sie würden annehmen

    В предложении глагол würden занимает место основного глагола, а основной глагол в инфинитиве идет в конец предложения. Но в придаточном предложении, в полном соответствии с правилом, регулирующим порядок слов, würden идет в конец, пропуская вперед себя всю структуру предложения.

    Как было отмечено выше, würde-форма в современном немецком языке во многих случаях вытеснила глагольную форму Konjunktiv II настоящего времени. Лишь для небольшого количества глаголов, таких как haben, sein, а также модальных глаголов всегда используется глагольная форма Konjunktiv II. Для большинства остальных глаголов возможно использование как глагольной, так и würde-формы Konjunktiv II. В смысловом плане обе эти формы эквивалентны.

    Wenn er doch käme!
    Wenn er doch kommen würde!
    Если бы он пришел! — Оба варианта полностью равноправны

    Для ряда сильных глаголов глагольная форма Konjunktiv II считается устаревшей и поэтому вместо нее в современном языке используется исключительно würde-форма

    sterben (stürbe) — würde sterben;
    tragen (träge) — würde tragen;
    graben (grübe) — würde graben и др.
    Например:
    Ich wünsche mir, er würde sterben! — Я хотел бы, чтобы он умер!
    Ich wünsche mir, er stürbe! — Звучит очень старомодно, язык времен Гёте.

    Особенно предпочтительным является использование würde-формы, если в качестве сказуемого выступает слабый глагол, поскольку в этом случае невозможно отличить изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum) от сослагательного наклонения настоящего времени

    Ich würde dieses Hemd kaufen — Я бы купил эту рубашку
    вместо
    Ich kaufte dieses Hemd — Здесь непонятно: то ли "Я купил эту рубашку", то ли "Я бы купил эту рубашку"

    Однако, в ряде случаев использование würde-формы является нежелательным, поскольку сильно загромождает структуру предложения. Например, если сложное предложение целиком стоит в сослагательном наклонении в настоящем времени, то использование würde-формы во всех его частях не желательно.

    В следующем предложении в одной из его частей лучше использовать глагольную форму:
    Wenn ich Stefani fragen würdeberichtete sie mir von ihrer Familie
    или
    Wenn ich Stefani fragte, würde sie mir von ihrer Familie berichten
    но не
    Wenn ich Stefani fragen würdewürde sie mir von ihrer Familie berichten
    Перевод везде одинаков:
    "Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье"

    использование глагольной формы в обеих частях этого предложения также не желательно, поскольку оба сказуемых являются слабыми глаголами и сослагательное наклонение настоящего времени (Konjuktiv II) невозможно отличить от изъявительного наклонения прошедшего времени (Präteritum)

    Wenn ich Stefani fragte, berichtete sie mir von ihrer Familie
    Не ясно: то ли "Когда я спросил Штефани, она рассказала мне о своей семье", то ли "Если бы я спросил Штефани, то она рассказала бы о своей семье"

    В целом, если это допускается правилами, использование глагольной формы Konjuktiv II сильных глаголов вместо würde-формы придает речи более изысканный и старомодный оттенок, но злоупотреблять этим не стоит.

Проголосовало 83 чел.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!